Przyjdź lub przyjdź - jak dobrze?

„Zobacz korzeń!” - nazywał się Kozma Prutkov, prawie nie zakładając, że daje nam bezpośrednią wskazówkę w wyborze poprawnej pisowni słowa „come”. Złożoność tego wyboru polega na tym, że seria czasowników, w tym leksykalnie związana ze znaczeniem czasownika „przyjdź”, formy słowa iść, iść, iść, lewo, chodzić, składa się z różnych rdzeni, w których nie jest tak łatwo odróżnić rdzeń.

Analiza morfemiczna i słowotwórcza pokazuje, że w tej serii ogólna znacząca część słów jest graficznie oznaczona jedną literą - -i-, co zresztą można pominąć, jak w słowach odszedł, lub mieć krótką formę - -th- słownie chodź, idź.

Takie zjawisko nie jest rzadkie w języku starosłowiańskim, do którego zmierza czasownik. On i niektóre inne czasowniki z tej serii powstają z korzenia -i- za pomocą infix -d- i przyrostki czasownika  -t-, -l-, -sh-:

tak tak tak.

W prefiksach tego wiersza głównego -i- przechodzi w krótką formę:

tak-tak-tak, tak-tak-tak-tak-tak-tak.

Ważne jest, aby przedrostek nie mógł poprzedzać katalogu głównego, to znaczy zająć miejsce między przedrostkiem a katalogiem głównym, więc po prostu nie ma powodu, aby pisać czasownik w formie „come”.

Niemniej jednak forma ta występuje w tekstach literackich do pierwszej połowy XX wieku i jest zachowana w mowie potocznej jako alternatywna wersja akceptowanego wskaźnika wymowy. Wynika to ze złożonych procesów językowych, których dynamika czasami prowadzi do trudnych do wyjaśnienia wyników..

Reklama

Zgodnie z „Zasadami rosyjskiej pisowni i interpunkcji” zatwierdzonymi przez Akademię Nauk i Ministerstwo Edukacji w 1956 r., Normatywną formą czasownika formy doskonałej „come” jest jego użycie w mowie ustnej i pisemnej z krótką spółgłoską th, w przeciwieństwie do przestarzałej formy „come” przy użyciu infix -d- i utrata dźwięku samogłoski korzenia.

Forma „come” jest zapisana w Słowniku pisowni języka rosyjskiego z dodatkiem do reguł pisowni, opublikowanym w 1956 r. Pod redakcją S. Ozhegova i A. Shapiro.

ustalono, że różnica między czasownikami „come” i „come” jest następująca:

  1. Pisownia słowa „przyjdź” jest zgodna ze współczesnymi zasadami pisowni rosyjskiej. Forma „come” jest przestarzała i nie jest używana we współczesnym języku.
  2. Analiza morfemiczna czasownika „come” nie ujawnia naruszeń zasad formowania nowych form słowa, działających w języku rosyjskim. W przestarzałej formie czasownika „come” infiks -d- zajmuje miejsce nietypowe dla tej części słowa między przedrostkiem a rdzeniem.
  3. Zgodnie z wymogami prawnymi dotyczącymi mowy ustnej i pisemnej słowo „przyjdź” jest poprawną formą. Pisownia i wymowa słowa „come” nie odpowiadają standardom pisowni i wymowy współczesnego języka rosyjskiego.