Pisownia rzeczowników firmy i kampanii zależy od ich znaczenia leksykalnego. Oba słowa w języku rosyjskim są zapożyczone i są zgodne z zasadami tradycyjnej pisowni..
Dokładność ich użycia w mowie ustnej i pisemnej powinna odpowiadać znaczeniu tego słowa.
Rzeczownik firma oznacza grupę ludzi zjednoczonych wspólnymi interesami. W dosłownym tłumaczeniu z łaciny (companionem) ma to znaczenie ten jeden, z kim dzielisz chleb: com - razem, panis - chleb.
W języku rosyjskim słowo firma wskazuje wiek, relacje społeczne, zawodowe lub płeć osób, w odniesieniu do których jest używane w tym kontekście:
towarzystwo nastolatków; od inteligentnej firmy; z firmą budowniczych; w męskiej firmie.
Drugie znaczenie tego słowa to stowarzyszenie handlowe lub przemysłowe:
Reklamaspółka akcyjna, firma inżynierska.
Słowo kampania również zapożyczony z języka łacińskiego. Jego pierwotne znaczenie to kampus. - gładka podłogae. W XVII wieku stało się powszechne w niektórych językach europejskich ze znaczeniem odwiedził pole bitwy, uczestniku operacje wojskowe.
W języku rosyjskim rzeczownik ten pojawił się później, na początku XIX wieku, w szerszym znaczeniu: wspólne działania o charakterze militarnym lub politycznym w celu osiągnięcia ważnego celu strategicznego:
Kampania wojskowa z 1812 r., Kampania przygotowująca reformy rolne.
Wnioski
- Rzeczowniki firmy i kampanii mają różne etymologie..
- Znaczenie rzeczownika „firma” nie jest związane z terminologią wojskową i jest interpretowane jako grupa osób o wspólnych zainteresowaniach lub stowarzyszenie biznesowe. Słowo „kampania” zachowało swój związek z profesjonalnym słownictwem wojska i polityków, choć we współczesnym języku zyskało dodatkowe znaczenie: skoordynowane działania na dużą skalę w celu osiągnięcia celów społeczno-politycznych lub gospodarczych.