Jak przeliterować to poprawnie czy nie?

Brak czegokolwiek lub zaprzeczanie opiniom innych można wyrazić krótko i jasno: jednym słowem nie. Nie byłoby pytań o jego użycie w mowie, gdyby nie wątpliwości co do prawidłowego mówienia i pisania: nie lub nie?

Subtelności użycia tego słowa i jego pisowni są związane z wymogami regulacyjnymi dla literackich i potocznych stylów języka rosyjskiego, w których istnieją opcje zaprzeczenia nie i nie rozpatrywane pod kątem znaczenia i znaczenia stylistycznego dla określonego poziomu kultury mowy.

Jaka jest różnica między nie i nie?

Cząstka ujemna nie używane w mowie ustnej i pisemnej w dowolnym stylu. Nie ma emocjonalnej ani ekspresyjnej barwy i jest w pełni zgodny z ogólnie przyjętymi normami używania słów i.

Style mowyPrzykłady zastosowania cząstek nr
Style literackie: artystyczne, dziennikarskieNie, Nie kocham cię tak namiętnie, nie ma sądu nie.Nie ograniczamy ludzkie możliwości. Mówimy nie zły smak i wulgarność.
Styl biznesowyInformujemy, że w tej chwili firma nie Możliwości spełnienia wymagań dotyczących zmian warunków umowy.
Styl naukiW tej hipotezie nie wystarczające uzasadnienie teoretyczne.
Styl mówiony- Napij sie herbaty?- Nie, Nie chcę. Nie ma ani grosza nie w mojej kieszeni - wszystko gwizdało.

Zgodnie z literackimi normami współczesnego języka rosyjskiego, stosowanie potocznej formy zaprzeczania nie ograniczone wyłącznie do stylu konwersacji. Można go użyć w stylu artystycznym, aby stworzyć efekt języka narodowego, jeśli jest to zgodne z intencją autora:

Czekałem cały dzień, ale od niego nie ma cześć ani odpowiedzi.

Nie ma co się radować, przynajmniej wycie wilka.

-  Ciasta upiekły się?

- Nie, mamusia trochę się powiększyła.

Jednak stosunkowo niedawno słowo nie stosowany w mowie jest znacznie szerszy i nie miał tak surowych ograniczeń stylistycznych. Znajduje się w tekstach dzieł literackich napisanych w XIX wieku, rzadziej niż neutralnych nie, ale wciąż wystarczająco często, by służyć jedynie za ilustrację cech mowy bohaterów. Nawet wcześniej, do końca XVIII wieku, zaprzeczenie nie w mowie ustnej i pisemnej było to na równi z naszą zwykłą formą nie.

podaje następujące zalecenia dotyczące stosowania w mowie cząstek ujemnych i żadnych cząstek ujemnych:

  1. We współczesnym rosyjskim języku literackim użycie cząstki ujemnej jest uważane za normatywne nie. Słowo nie odnosi się do wyrażeń potocznych.
  2. Odmowa nie wspólne i zgodne z dowolnym stylem mowy. Stylistycznie zredukowana odmowa nie może być stosowany w mowie potocznej lub przekazywany stylizowanej mowie bohaterów satyrycznych dzieł literackich.