Harakiri i Seppuku - jaka jest różnica?

Wielu uważa seppuku za bardziej humanitarną odmianę hara-kiri, ponieważ w pierwszym przypadku asystent uczestniczył w ceremonii (kaishakunin), która odcięła głowę samuraja po tym, jak podciął sobie brzuch.

W rzeczywistości oba terminy mają to samo znaczenie. - sposób na zabicie siebie przez skaleczenie brzucha (nawet jeśli asystent zadał śmiertelny cios). Aby lepiej zrozumieć różnicę między tymi pojęciami, musisz prześledzić historię rytuału i zapoznać się ze specyfiką wymowy japońskich znaków.

Opis i historia rytuału

Często nazywany na zachodzie hara-kiri, seppuku jest rytualną metodą samobójczą, która powstała w feudalnej Japonii w XII wieku. W 1156 r. Ziemianin ze starożytnego klanu Minamoto, przegrywając bitwę, rozerwał żołądek, aby uniknąć niewoli i zachować honor. Od tego czasu podobny sposób ucieczki od życia rozprzestrzenił się wśród wojowników i został zapisany w Kodeksie Bushido..

Do XIV wieku obrządek był wykonywany jako znak lojalności wobec Pana i jako sposób na śmierć z honorem. Ponadto wojownik może popełnić samobójstwo jako akt protestu lub wyrazić żal w przypadku śmierci czczonego przywódcy. Począwszy od okresu Kamakury (od 1192 do 1333 r.) Rytuał samobójstwa jest opisany w źródłach pisanych jako sposób pokuty, okazja do przeprosin za swoje błędy i udowodnienie uczciwości.

Samobójstwo rozerwało mu brzuch krótkim mieczem, przecięło brzuch, a następnie podniosło ostrze, powodując śmiertelną ranę. Niektóre wojny umierały powoli, zwłaszcza jeśli ceremonia miała miejsce na polu bitwy. Inni używali specjalnie dobranego asystenta, który odciął głowę kataną natychmiast po uderzeniu samuraja. Przed śmiercią wojownik pił sake i recytował krótki, umierający wiersz.

Praktykowano także kobiecą wersję rytuału, zwaną „jigai”. Żona wojenna poderżnęła gardło specjalnym nożem tanto.

W erze Edo, począwszy od XIV wieku, zaczęli skazać rytualne samobójstwo za popełnienie zbrodni samuraja. Wojny jako pierwsze uderzyły mieczem, aby umrzeć z honorem, mimo że ostatecznie zostały ścięte przez kata. W 1873 r. Praktyka ta została zniesiona..

Ceremonia zwykle odbywała się w obecności świadka (kenshi), wysłanego przez ciało, które wydało wyrok śmierci. Skazany siedział na dwóch matach tatami, a za nim był kaishakunin z kataną, w której rolę najczęściej grał bliski przyjaciel lub krewny. Przed skazaniem postawiono stolik z krótkim mieczem. Chwilę po tym, jak wojownik się przebił, kat odciął mu głowę. Czasami asystent uderzył mieczem w momencie, gdy wojownik wyciągnął rękę, by go złapać. Ten gest wystarczył, aby śmierć nazwać godną wojną..

Porównanie warunków

Japońskie znaki mają dwa sposoby czytania: chińsko-japoński „onn” i japoński „kunnu”. Pisownia seppuku (切腹) używa tych samych znaków, co pisownia hara-kiri (腹 切 り), ale w innej kolejności. Wymowa tych znaków różni się w zależności od sposobu ich czytania..

Transkrypcja i znaczenie „Harakiri”

„Harakiri” (腹 切 り) składa się z symbolu „腹” oznaczającego żołądek i wyraźnego „hara”. „Hara” to „kun”, japoński dźwięk postaci „腹”.

Kombinacja 切 り jest wymawiana kiri, bezokolicznikowa forma czasownika kira, co oznacza cut. Kira to także kun czytający symbol символа. Te hieroglify tłumaczą razem jako „poderżnąć brzuch”.

Transkrypcja i znaczenie „seppuku”

Wymowa seppuku (切腹) używa chińsko-japońskiego podczas czytania. Symbol 切 brzmi jak setu (cięcie), a symbol sounds brzmi jak haczyk (brzuch). Razem postacie te tłumaczą jako „cięcie brzucha”.

Używaj w języku

Początkowo Japończycy nie mieli języka pisanego i używali chińskich znaków, jeśli trzeba było coś zapisać. Do komunikacji używali własnego języka mówionego..

Podczas pisania Japończycy pożyczyli chińskie znaki wraz z ich wymową i przetworzyli je, biorąc pod uwagę specyfikę języka ojczystego.

Ponieważ „seppuku” jest czytaniem „na miejscu”, termin ten był używany w przypadkach, w których preferowano język chińsko-japoński, a mianowicie w dokumentach pisemnych i oficjalnym wystąpieniu. Dlatego seppuku to oficjalna nazwa rytualnego samobójstwa.

„Harakiri” to czytanie „kun”, dlatego termin ten jest używany tylko w mowie potocznej i implikuje proces rozrywania samego brzucha, bez podkreślania jego rytualnego znaczenia.

Analogię można wyciągnąć, jeśli w nowoczesnej Rosji istniało zdanie „gilotynizacja”, na ulicy można było usłyszeć: „odrąbano mu głowę”. Ale sędzia nie powiedziałby: „Skazuję na odcięcie głowy”. Wszystkie oficjalne oświadczenia używałyby tego słowa gilotynowanie.

Europejczycy bardziej lubią termin „hara-kiri”, być może dlatego, że brzmi piękniej, jednak aby okazać szacunek dla tradycji, lepiej jest użyć formalnego „seppuku”.

Z niewiarygodnych źródeł w Internecie można dowiedzieć się, że „hara-kiri” nie jest używane w języku japońskim, ponieważ jest uważane za potoczne, niegrzeczne i obraźliwe. Takie wnioski zostały wyciągnięte, ponieważ „seppuku” oznacza ceremonię odbywającą się zgodnie z zasadami kodeksu Bushido, a „hara-kiri” oznacza po prostu „podcięcie brzucha mieczem”. W rzeczywistości Japończycy nie nadają słowu „hara-kiri” żadnego obraźliwego znaczenia.

Wnioski

  1. Harakiri oznacza zabijanie się poprzez rozcięcie żołądka i jest używane tylko w mowie ustnej. Ten termin Japończycy nazywają procesem rozdzierania brzucha mieczem.
  2. Termin „seppuku” odnosi się do uroczystego rytuału prowadzonego zgodnie ze wszystkimi zasadami kodeksu samurajów. Słowo jest książkowe i należy do wyższego stylu mowy..
  3. Słowo „hara-kiri” jest popularne na Zachodzie, ponieważ jest bardziej harmonijne i znane mieszkańcom Zachodu..